quarta-feira, 29 de maio de 2013

For A Wild Heart

- My english sucks. Sorry for the mistakes.
- Français? Pas parfait de tout, mais le courage manque pas, ptit chérie. Les fautes, on s'en fiche, d'accord?
- Tradução/ Adaptação livre [...]

- One day, someone ask to me if i write in english in my blog. Why not? It was a drunk idea, actually, my dear reader.
- Si un îvre peut avoir une bonne idée, pourquoi pas se laisser aller? Voilà qu'écrire en trois langues semble drôle, cher lecteur. Essayer, au moins.
- Estás a me entender? Rir? Beber? Aceita um copo, leitor.

- I was far of this blog for months. Come back like this seems circense. I love.
- Tu sais, lecteur, mon cher... J'étais bien en l'air, par terre, et dans l'eau bien plongée. Mais, comme une fête foraine, je reviens. Enfin, le lien.
- Degustar biscoitinhos, tomar leite e bebidas... Há tempos não fazia. Eis que, respeitável público, os respeito. Adorável é voltar.

- So, all this might to be a non verbal Manifestation. Tell many words and, finally, tell anything. Always drunk ideas.
- Si parfois on essaie de dire, et à la fin, on dit rien, porquoi continuer? Toujours fou folle Manifestation.
- Por dizeres tanto, pode-se nada dizer, leitor. Manifesto o manifesto. Daqueles gritos e mudos.
 
- Wild animals run for a forest. People think they are agressive, cold and dangerous.
- Les sauvages animaux peuvent courrir partout dans la forêt. Et les gens croient qu'il sont agressifs, froid et dangereux. Les abrutis!
- Selvagens animais podem correr e correm pela floresta. O povo lhes acredita agressivos, frios e perigosos. 

- But, my dear reader, the fear could be even inside the most big creature heart's.
- Alors que, cher lecteur, la peur peut être même au coeur... Au coeur de... Coeur de... Je te chuchote... Et ben, au coeur de la plus sauvage bête. 
- Quando, em verdade, caríssimo leitor...Olha, espirrou sangue!
Em verdade, o medo pode estar até mesmo nas entranhas viscerais da mais feroz criatura.

- And, how a such little thing, such little creature can be so dangerous? Be careful. Have fear. Brase yourself.
- Mais, comment, mon lecteur si cher, une si petite créature peut être si dangereuse? Fait attention. N'ayez pas peur. Mais non! Ayez peur. En garde!
- A duvidar, no entanto, como é possível tão pequena criatura ser tão perigosa. Cuidado! Tenha medo. Luta!



- Yeah, i swear a rainbow of good luck, honey. Even if you are a really nice person.
- Ouais, je te souhaite un arc-en-ciel de bonne chance, cher. Même si tu es vraiment quelqu'un très gentille.
- Ah sim, eu te desejo um arco-íris de boa sorte, querido. Até mesmo se és uma pessoa muito boa.

- Hey! I just want you have some fun.
- Mais je veux juste te faire plaisir.
- Ei, calma ai! Vamos curtir.

                                           
          
-  You don't have to skeep. Fucks up your monday.
                 - [-----------------------------] step1.
                   - [-------------------------------] Monday.

- On sunday some running? You don't must to run. Look the ocean. Eternity begins and ends with ocean's tides.
- Faire la course le dimanche? Mais, je te raconte... Pas besoin de courrir! Regarde la mer. L'éternité commence et termine avec les vagues de la mer.
- Vais correr no domingo? Não... Aprofunda-te, observa o oceano. A Eternidade começa e termina junto com as ondas do mar.


- Float fear.
- Plaque la peur.
- Medo?

- For a Wild Heart, the World. Because even A Wild behavior have a Heart.
- Pour un coeur Sauvage, la Salvation. Parce que même un être sauvage sauve son coeur.
- A este coração selvagem, o mundo. Porque até mesmo um selvagem tem coração.

                                                                                                                  [ Jean ♥]
                                                                            
                                                                                                                    Leonel, Rhaíssa.